Jaké krveprolití způsobí Naše zakázané vášně?

Juliette Caiová se vrací z Ameriky do rodné Šanghaje, aby se ujala role dědičky Šarlatového gangu. A to znamená zapomenout na Romu Montagova, dědice znepřáteleného gangu Bílých květů. Jenže v Šanghaji řádí strašlivá nákaza – nebo také možná nestvůra – která vyvolává sebevražedné šílenství a zabíjí příslušníky obou gangů. Juliette a Roma chtějí této záhadě přijít na kloub a šílenství zastavit, takže se jejich cesty prolínají, pohřbené city znovu ožívají a staré rány se otevírají…

Šanghaj, 1926. Paříž Východu, New York Západu. Rozpolcené město, kde část ovládá původní čínská vláda, část cizinci v podobě Francouzů a Angličanů a část Šarlatový gang a ruské Bílé květy, mezi kterými zuří strašlivá krevní msta. A aby toho nebylo málo, tak sílí i Komunistická strana, která chce připravit o moc jak gangy, tak cizince.

Juliette chce předvést, že je schopná a nemilosrdná dědička Šarlatového gangu, které nevadí mít na rukou krev, jenže o tuto pozici usiluje také její bratranec Tyler. Navíc musí všem dokázat – a to i sama sobě –, že už nic necítí k Romovi Montagovovi, s nímž má společnou minulost poznamenanou láskou, zradou a smrtí. Juliette a Roma ve snaze zastavit šílenství riskují postavení dědiců gangů, stejně jako svoje srdce.

Juliette je ta drsnější, která neváhá zabíjet, zatímco Romovi se násilí hnusí. Nechybí ani sympatické vedlejší postavy jako jsou Julietteiny sestřenice Rosalind a Kathleen Langovy nebo Romův bratranec Benedikt a kamarád Marshall Sô. Škoda jen, že nedostali víc prostoru, protože každý z nich měl potenciál.

Naše zakázané vášně jsou inspirované slavnou tragédií Romeo a Julie od Williama Shakespeara. Přináší téměř detektivní pátrání, akci, násilí, tajemství, překvapení a samozřejmě nechybí ani romantika. Zvraty jsou někdy vpravdě shakespearovské, jindy vychází z nenápadných detailů. V knize se objevuje dejme tomu nadpřirozený prvek v podobě nestvůry, ale Naše zakázané vášně nejsou vyloženě fantasy. Chloe Gong při psaní využila také znalostí čínštiny, angličtiny a ruštiny, což celý text ozvláštňuje a dodává mu na autentičnosti.

Pro mě byl ovšem problém styl psaní – nebo možná překlad. Originál jsem nečetla, takže to nedokážu posoudit. Čtenáři anglického textu chválili poetičnost textu, ale já jsem bohužel měla pocit, jako by každou chvíli ve skladbě zazněl falešný tón, což mě připravilo o požitek. Navíc mě neuspokojil ani konec, který mi nepřišel moc promyšlený a hlavně ani pořádně vysvětlený. Ve výsledku nejsem z Našich zakázaných vášní zdaleka tak nadšená jako většina čtenářů. A to mě mrzí, protože retelling na tragédii Romeo a Julie jsem nikdy nečetla a prostředí Šanghaje ve 30. letech minulého století je svěží a originální.

Druhý a závěrečný díl Our Violent Ends by měl v českém překladu vyjít v roce 2023. Chloe Gong ale napsala také spin-off Our Lady Fortune, kde je hlavní hrdinkou Julietteina sestřenice Rosalind Langová, tak se třeba časem dočkáme v češtině i toho.

Chloe Gong: Naše zakázané vášně (Naše zakázané vášně 1), Cooboo, červen 2022.

Za poskytnutí recenzního výtisku mnohokrát děkuji Albatros Media.

Zanechat odpověď

Vyplňte detaily níže nebo klikněte na ikonu pro přihlášení:

Logo WordPress.com

Komentujete pomocí vašeho WordPress.com účtu. Odhlásit /  Změnit )

Twitter picture

Komentujete pomocí vašeho Twitter účtu. Odhlásit /  Změnit )

Facebook photo

Komentujete pomocí vašeho Facebook účtu. Odhlásit /  Změnit )

Připojování k %s